mardi 3 janvier 2012

Comité enragé et Internationale Situationniste - Adresse à tous les travailleurs

(Enragés - situacionistički međunarodni komitet - Obraćanje svim radnicima) 

 

Drugovi,
ono što smo napravili u Francuskoj proganja Evropu i uskoro će zaprijetiti svim vladajućim klasama svijeta, od birokrata u Moskvi i Pekingu do bogataša u Washingtonu i Tokiju. Kao što je zbog nas Pariz zaplesao, tako će i međunarodni proletarijat još jednom napasti kapitaliste svih država i sve tvrđave otuđenja. Okupacija tvornica i javnih zgrada u zemlji nije samo zaustavila funkcioniranje ekonomije, nego je stavila društvo pod opći znak pitanja. Duboko ukorijenjen pokret vodi skoro sve i jedan sektor populacije u potražnju za stvarnom transformacijom života. Ovo je početak revolucionarnog pokreta, pokreta koji je ostvario sve osim svijesti o onome što je ostvario, svijesti koja mu je nužna za pobjedu.

Camarades,
Ce que nous avons déjà fait en France hante l’Europe et va bientôt menacer toutes les classes dominantes du monde, des bureaucrates de Moscou et Pékin aux milliardaires de Washington et Tokyo. Comme nous avons fait danser Paris, le prolétariat international va revenir à l’assaut des capitales de tous les États, de toutes les citadelles de l’aliénation. L’occupation des usines et des édifices publics dans tout le pays a non seulement bloqué le fonctionnement de l’économie, mais surtout entraîné une remise en question générale de la société. Un mouvement profond porte presque tous les secteurs de la population à vouloir un changement de la vie. C’est désormais un mouvement révolutionnaire, auquel ne manque plus que la conscience de ce qu’il a déjà fait, pour posséder réellement cette révolution.

Koje će sile prići u spas kapitalizmu? Režim će pasti osim ako ne zaprijeti upotrebom sile (uz obećanje novih izbora, koji bi se mogli održati samo nakon kapitulacije pokreta) ili čak neposredno upotrebi represiju. Ako Ljevica dođe na vlast, i ona će isto tako spašavati stari svijet kroz koncesije i upotrebu sile. Najveći branitelj takve “narodne vlade” bila bi takozvana “Komunistička” partija, partija staljinističkih birokrata, koja se borila protiv pokreta od njegovog početka i koja je počela predviđati pad de Gaulle-ove vlade tek kada je shvatila da više ne može igrati ulogu glavnog zaštitnika tog režima. Takva bi prelazna vlada bila “kerenskijevska” samo ako bi staljinisti bili pobijeđeni. Sve će ovo zavisiti od svijesti radnika i od kapaciteta za autonomno organiziranje. Radnici koji su već odbili smiješni dogovor sa vođama sindikata otkrili su da ne mogu “pobijediti” u okvirima postojeće ekonomije, nego da moraju uzeti sve kroz transformaciju cjelokupne ekonomske osnove po svom nahođenju. Šefovi ne mogu platiti više; ali mogu nestati.

Quelles forces vont essayer de sauver le capitalisme ? Le régime doit tomber s’il ne tente pas de se maintenir par la menace d’un recours aux armes (assortie d’un hypothétique renvoi à des élections qui ne pourraient avoir lieu qu’après la capitulation du mouvement) et même par la répression armée immédiate. Quant à l’éventuel pouvoir de la gauche, il essaiera lui aussi de défendre le vieux monde par des concessions, et par la force. Le parti dit communiste, le parti des bureaucrates staliniens, qui a combattu le mouvement dès le début et qui n’a commencé à envisager la chute du gaullisme qu’à partir du moment où il s’est vu incapable d’être plus longtemps sa protection principale, serait dans ce cas le meilleur gardien de ce «gouvernement populaire». Un tel gouvernement de transition ne serait réellement un «kerenskysme» que si les staliniens étaient battus. Ceci dépendra essentiellement de la conscience et des capacités d’organisation autonome des ouvriers : ceux qui déjà ont repoussé les accords dérisoires qui comblaient les directions syndicales ont à découvrir qu’ils ne peuvent pas «obtenir» beaucoup plus dans le cadre de l’économie existante, mais qu’ils peuvent tout prendre en en transformant toutes les bases pour leur propre compte. Les patrons ne peuvent guère payer plus ; mais ils peuvent disparaître. 

Postojeći pokret nije postao “politiziran” time što je nadmašio bijedne sindikalne zahtjeve u vezi plata i penzija, zahtjeve koji su lažno predstavljeni kao “društvena pitanja”. On je nadmašio politiku postavljajući društveno pitanje kao jednostavnu istinu. Revolucija koja je čitav vijek bila u stanju stvaranja konačno se vraća, i ona se može izraziti samo u vlastitim oblicima. Suviše je kasno za revolucionarno-birokratske prepravke. Kada skorašnji destaljinizirani birokrata kao André Barjonet pozove na stvaranje zajedničke organizacije koja bi ponovo spojila “sve autentične sile revolucije ... bilo da marširaju pod zastavom Trockog ili Maoa, za anarhiju ili situacionizam,” dovoljno nam je da se prisjetimo kako oni što danas slijede Trockog ili Maoa, a da ne govorimo ništa o jadnoj “Anarhističkoj federaciji”, nemaju nikakve veze sa sadašnjom revolucijom. Birokrate se mogu predomisliti oko toga što će nazvati “autentično revolucionarnim”; autentična revolucija se neće predomisliti u svojoj osudi birokracije.

Le mouvement actuel ne s’est pas «politisé» en allant au-delà des misérables revendications syndicales sur les salaires et les retraites abusivement représentées comme «questions sociales». Il est au-delà de la politique : il pose la question sociale dans sa simple vérité. La révolution qui se prépare depuis plus d’un siècle nous revient. Elle ne peut s’affirmer que dans ses propres formes. Il est déjà trop tard pour un replâtrage bureaucratique-révolutionnaire. Quand un André Barjonet, déstalinisé de fraîche date, appelle à la formation d’une organisation commune qui rassemblerait «toutes les forces authentiques de la révolution… qui se réclament de Trotsky, de Mao, de l’anarchie, du situationnisme», nous avons seulement à rappeler que ceux qui se réclament aujourd’hui de Trotsky ou de Mao, pour ne rien dire de la pitoyable «Fédération anarchiste», n’ont rien à voir avec la révolution présente. Les bureaucrates peuvent maintenant changer d’avis sur ce qu’ils appellent «authentiquement révolutionnaire» ; la révolution authentique n’a pas à changer le jugement qu'elle a prononcé contre la bureaucratie.
 
U ovom trenutku, sa pozicijom koju drže i sa partijama i sindikatima koje ostaju ono što jesu, radnici nemaju drugog izbora osim da se organiziraju u jedinstvene osovinske komitete u direktnom preuzimanju ekonomije i svih aspekata rekonstrukcije društvenog života, postavljajući svoju autonomiju vis-à-vis od bilo kog političkog ili sindikalnog rukovodstva, osiguravajući samoobranu i povezujući se regionalno i nacionalno. Radeći upravo tako postati će jedina stvarna snaga u zemlji, snaga i vlast radničkih savjeta. Jedina alternativa tome je povratak pasivnosti i gledanju televizije. Proletarijat je “revolucionaran ili nije ništa.”

Dans le moment actuel, avec le pouvoir qu’ils tiennent, et avec les partis et syndicats que l’on sait, les travailleurs n’ont pas d’autres voies que la prise en main directe de l’économie et de tous les aspects de la reconstruction de la vie sociale par des comités unitaires de base, affirmant leur autonomie vis-à-vis de toute direction politico-syndicale, assurant leur auto-défense et se fédérant à l’échelle régionale et nationale. En suivant cette voie ils doivent devenir le seul pouvoir réel dans le pays, le pouvoir des Conseils de travailleurs. À défaut, parce qu’il «est révolutionnaire ou n’est rien», le prolétariat redeviendrait un objet passif. Il retournerait devant ses récepteurs de télévision.

Koje su suštinske odlike vlasti savjeta?
• Raspuštanje svake izvanjske vlasti
• Direktna i totalna demokracija
• Praktično jedinstvo odlučivanja i izvršavanja
• Delegati koji se mogu opozvati u svako doba od onih što su ih izabrali
• Ukidanje hijerarhije i nezavisnih specijalizacija
• Svjesno upravljanje i transformacija svih uvjeta oslobođenog života
• Permanentna i kreativna masovna participacija
• Međunarodna veza i koordinacija

Qu’est-ce qui définit le pouvoir des Conseils ? La dissolution de tout pouvoir extérieur ; la démocratie directe et totale ; l’unification pratique de la décision et de l’exécution ; le délégué révocable à tout instant par ses mandants ; l’abolition de la hiérarchie et des spécialisations indépendantes ; la gestion et la transformation conscientes de toutes les conditions de la vie libérée ; la participation créative permanente des masses ; l’extension et la coordination internationalistes.

Postojeći preduvjeti nisu ništa manji od ovoga. Samoupravljanje nije ništa manje. Čuvajte se svih modernističkih pridošlica – uključujući čak i svećenike – koji pričaju o samoupravljanju ili čak radničkim savjetima ne priznajući ovaj minimum, jer oni žele spasiti svoje birokratske funkcije, privilegije svojih intelektualnih specijalizacija ili svoje buduće karijere sitnih šefova.

Les exigences actuelles ne sont pas moindres. L’autogestion n’est rien de moins. Gare aux récupérateurs de toutes les nuances modernistes — et jusqu’aux curés — qui commencent à parler d’autogestion, voire de conseils ouvriers, sans admettre ce minimum, et parce qu’ils veulent en fait sauver leurs fonctions bureaucratiques, les privilèges de leurs spécialisations intellectuelles, ou leur avenir de chefaillons !

U stvarnosti, ono što je nužno sad bilo je nužno još od samog početka proleterskog revolucionarnog projekta. Uvijek je postojalo pitanje autonomije radničke klase. Borba se uvijek svodila na ukidanje najamnog rada, ili robne proizvodnje, kao i države. Cilj je uvijek bilo pristajanje uz svjesnu historiju, gušenje svih separacija i svega “što postoji odvojeno od pojedinca.” Proleterska revolucija je spontano iscrtala svoju odgovarajuću formu u savjetima — u Petrogradu 1905, u Torinu 1920, u Kataloniji 1936, u Budimpešti 1956. Očuvanje starog društva, ili stvaranje nove klase eksploatatora, uvijek se ostvarivalo preko mrtvih tijela savjeta. Radnička klasa sada prepoznaje svoje neprijatelje i svoje odgovarajuće metode akcije. “Revolucionarna organizacija mora znati da se više ne može boriti protiv otuđenja otuđenim oblicima borbe” (Društvo spektakla). Radnički savjeti su jedino rješenje, pošto su svi drugi oblici revolucionarne borbe proizveli suprotno od onoga što se tražilo.

Pariz, 30. maj 1968.

En réalité, ce qui est nécessaire maintenant l’était déjà depuis le début du projet révolutionnaire prolétarien. Ils s’agissait de l’autonomie de la classe ouvrière. On a lutté pour l’abolition du salariat, de la production marchande, de l’État. Il s’agissait d’accéder à l’histoire consciente, de supprimer toutes les séparations et «tout ce qui existe indépendamment des individus». La révolution prolétarienne a spontanément esquissé ses formes adéquates dans les Conseils, à Saint-Petersbourg en 1905 comme à Turin en 1920, dans la Catalogne de 1936 comme à Budapest en 1956. Le maintien de la vieille société, ou la formation de nouvelles classes exploiteuses, ont passé chaque fois par la suppression des Conseils. La classe ouvrière connaît maintenant ses ennemis et les méthodes d’action qui lui sont propres. «L’organisation révolutionnaire a dû apprendre qu’elle ne peut plus combattre l’aliénation sous des formes aliénées» (La Société du spectacle). Les Conseils ouvriers sont manifestement la seule solution, puisque toutes les autres formes de lutte révolutionnaire ont abouti au contraire de ce qu’elles voulaient.

Comité Enragés-Internationale situationniste
Conseil pour le maintien des occupations
Paris, le 30 mai 1968

 

 

Source : http://www.masa-hr.org/content/obracanje-svim-radnicima-si